L’association des Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO) a organisé son assemblée générale le samedi 2 avril 2022 pour célébrer le 16ième anniversaire de l’existence de l’association. L’occasion pour l’organisation d’adopter le plan d’action pour l’année en cours.

Photo de famille

L’ATIPCO a pour objectif de réunir tous ceux qui exercent le métier d’interprète et de traducteur en RDC et vise d’être l’interlocuteur qualifié avec lequel les institutions devront échanger.

Pour l’un de plus vieux interprètes du pays avec plus de quarante d’expérience, le plus important est d’avoir la maîtrise des langues que l’on veut traduire et d’accepter d’apprendre des aînés même si on n’est pas passé par une école d’interprète.

Médard Kitakani et le président de L’ATIPCO

« La traduction est un art et l’interpretariat est doublement un art qui doit être mise en valeur. Le plus important c’est d’avoir la maîtrise des langues concernées  » a déclaré Médard Kitakani.

L’ATIPCO a mise en place 4 commissions dont celle de l’éthique et déontologie afin de relever et maintenir le niveau des interprètes et traducteurs exercant en RDC.